한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای
한국어 배우기

한국어 배우기

آموزش گام به گام گرامر زبان کره ای

23- فصلها


به نام خدا



통합 말로
حروف خیشومی 
(غنه و قلب وادغام) 
در زبان کره 
برای دیدن متن درس به ادامه مطلب تشریف ببرید


سلام دوستان عزیزم


حال شما خوبه ؟حال و روز امتحانا چطوره؟راستش امتحانای من تو تیر تموم میشه  برای همین گفتم علی الحساب  یه درس بزارم . چون بعضی از دوستان اوایل خرداد امتحاناشون تموم میشه و من در اون موقع نمیتونم درس بزارم . این درس در مورد فصلهای سال هست .

 

معنی به فارسی

تلفظ به فارسی

دیالوگ

الان بهاره

چی گِمون پُم نیدَ

지금은 봄니다.

هوا خیلی معتدله  .

نَل شی گَ موچاک دَد دِت هَمنیدَ.

날씨가 무척 따뜻합니다.

گلهای زیادی شکوفاشده .

گُد دُ مَنی پی آسسوم نیدَ.

꽃도 많이 피었습니다.

دیروز خیلی باران آمد .

آجه نون پی گَ مَنی وَسسوم نیدَ.

어제는 비가 많이 왔습니다.

بنابراین امروز هوا خیلی خوبه  

کِراچی مَن اُنورون نَل شی گَ اَجو چوسم نیدَ.

그렇지만 오늘은 날씨가 아주 좋습니다.

 

پس امروز خانواده من میخواهند به گردش بروند .

کِره سا اُنِل اوری کَ جُکون سُپونگول کَل گاشیم نیدَ.

그래서 오늘 우리 가족은 소풍을 갈것입나다.


کلمات جدید: فصلها


بهار =

پاییز =가을

تابستان =여름

زمستان =겨울


کلمات جدید:


فصل = 계절

گرم بودن =덥다


بازشدن گلها =꽃이 피다

سرد بودن =춥다


به گردش رفتن =소퐁을 가다

ابری بودن  =흐리다

باران آمدن = 비가 오다

برف آمدن = 눈이 오다


هوای معتدل =따뜻하다

هوای خوب = 날씨가 좋다


هوای سرد =시원하다

هوای بد =날씨가 나쁘다


هوای صاف (بدون ابر) = 맑다

تعطیلات کاری =방학을 하다


 

باد وزیدن =바람이 불다

تعطیلات تابستانی=휴가를 가다


 

نکتــــــــــــــــــــه مهم :



بعضی از حروف زبان کره ای که دارای پچیم ( صامت ، بی صدا) بعضی وقتها در جایی از کلمه قرار میگیرند که صداشون کاملا" تغییر میکنه .


به این حروف ،حروف خیشومی میگند. چون قبل از اینکه به تارهای صوتی برخورد کنند از هوای بینی خارج میشند و صداشون تغییر میکند.


 1) حروف ㄱ, ㅋ می شود ㅇ
 2) حروف  ㄷ,ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎمی شود  ㄴ
 3) حروف ㅂ, ㅍ می شود ㅁ


به مثالهای زیر دقت کنید ، حروف دیگه ای رو هم میتونید تغییراتش رو ببینید.


1- کلمه 그렇지만  (با اینحال اما) شمادراین کلمه میبینیدکه حرف هروقت قبل از  قراربگیره حرف بصورت  خونده میشه .


2- کلمه 정류장 (ایستگاه اتوبوس) شما دراین کلمه میبینید که بعد از حرف حرف اومده در اینجا حرف بصورت خونده میشه .(چانگ نیو چَنگ)


3- کلمه한국 (کشور کره ) شما در این کلمه میبینید که بعداز حرف حرف  اومده دراینجا حرف  بصورت خونده میشه .(هنگوک)


4- کلمه 한국말 (زبان کره ای ) شما در این کلمه میبینید که بعداز  در آخر 한국 حرف در کلمه  آمده که حرف بصورت خوانده میشود(هنگونگمَل) بجای (هَن گوک مَل ) خوانده میشود.


5- کلمه 부엌문 (در آشپزخانه )شما در این کلمه میبینید که بعد از ㅋ حرف ㅁ آمده اینجا هم مثل کلمه بالا ㅋ خوانده میشود ㅇ پس خوانده میشود 부엉


6- کلمه 닫는 (بسته شده) ، در این کلمه حرف ㄷ آخرین کلمه سیلاب اول با اولین کلمه سیلاب بعد ㄴ وقتی بخواد تلفظ بشه به ㄴ تبدیل میشه و خونده میشه 단는


7- کلمه 못내 (همیشه) که در این کلمه ، حرفㅅ تبدیل میشود به ㄴ پس خوانده میشود.

몬내


 

چند مثال دیگر

 خوانده<<<نوشته


국물>>>궁물

박물관 >>>방물관

막내>>>만내


대통령>>>대통녕

종로>>> 종노

국립>>>국닙

왕십리 >>>왕심니

심리 >>>심니



연락처 >>>열락처

줄넘기 >>>줄럼끼

관리>>>괄리

신라>>> 실라

선릉 >>> 설릉


넣다 >>>너타

닳다>>> 달타

좋다>>> 조타

옳지>>> 올치

하얗다 >>> 하야타


국화 >>> 구콰

못하다 >>> 모타다

입학 >>>이팍

밟히다 >>> 발피다

앉히다 >>> 안치다


닿아요 >>> 다아요

낳아요 >>> 나아요


극장>>>극짱

닫다 >>> 닫따

곷집>>> 꼳찝

돕다>>> 돕따

기숙사>>>기숙싸


같이 >>> 가치

붙이다>>> 부치다

굳이>>> 구지

미닫이>>>미다지

해돋이>>> 해도지


« جدول زیر رو هم ببینید.این جدول بسیار کلی هست »


نوشته میشه

تلفظ میشه

,

,,,,,,

,

ㄱㅁ, ㅋㅁ

ㅇㅁ

,,ㄱㄴ

ㅇㄴ

ㄷㄴ, ㅅㄴ, ㅆㄴ, ㅈㄴ, ㅊㄴ, ㅌㄴ, ㅎㄴ

ㄴㄴ

ㄷㅁ, ㅅㅁ, ㅈㅁ, ㅊㅁ, ㅌㅁ, ㅎㅁ

ㄴㅁ

ㅂㄴ, ㅍㄴ

ㅁㄴ

ㅂㅁ, ㅍㅁ

ㅁㅁ

ㄱㅎ, ㅎㄱ

ㅎㄷ, ㄷㅎ

ㅂㅎ, ㅎㅂ

ㅈㅎ, ㅎㅈ

ㅎㅅ, ㄱㅅ

ㄷ이, ㅌ이

ㄱㄹ, ㅇㄹ

ㅇㄴ

ㅁㄹ, ㅂㄹ

ㅁㄴ

ㄴㄹ

ㄹㄹ, or sometimes ㄴㄴ

 


نظرات 50 + ارسال نظر
سلام 1400/02/14 ساعت 14:30

پچیم به چی میگن

پچیم به حروف بی صدا میگند. مثل م /ن/ د/....

فرزانه 1396/12/21 ساعت 14:49

لطفا رنگ کلمات داخل جدول اخر رو عوض کنین اصلا نمیبینم چی نوشته.مشکی لطفا ببخشید زحمت میدو

بله حق باشماست ، اما بسختی این جدول رو گذاشتم . و رنگش عوض نمیشه مگه اینکه دوباره جدول بکشم . فعلا برای دیدن اونا شیفت رو باضافه علامت های جهت دار بگیرید و اونا رو در حالت بلوکه ببینید.

فرزانه 1396/12/08 ساعت 14:54

من توی این نمونه تغییر زیادی حس نکردم . نمیدونم شایدم دارم اشتباه میکنم .همشون رو دوباره از اول میخونم همون طور که تو درس های قبلی گفتین شاید این خطای شنیداریه چون آوا ها در این زبان زیادن . ممنون از توجهتون

شایدم من منظور شما رو متوجه نشدم . نمیدونم ولی تغییرات در خواندن زیادن و به همین آسونی نیست . البته نمیخوام از همین الآن بگم سخته و شما رو از خوندن منصرف کنم . شاید برای من اینطور باشه .
خواهش میکنم .
انشالله موفق باشید.

هانا 1395/10/05 ساعت 22:48 http://www.goodgirl.ir

ببخشید معنی있다یعنی چی؟

به معنی هستن میباشد.
همون هست یا است خودمون

سارا 1395/09/18 ساعت 21:44

کامسا هام نیدا

اَن یه یُ

지나 1395/01/16 ساعت 18:59

سلام عزیزم.
املای فعل به گردش رفتن کدومه ? 소풍을 가다 یا 소퐁을 가다?? توی مکالمه و کلمات املاهاشون باهم فرق دارن.
زمان نداریم یا وقت نداریم چی میشه? شیگانی اومنه??
و لطفا برو چی?? چبل کا اماریدا? چجوری نوشته میشن?

سلام بر شما
소풍을 가다
بله ,شرمنده
시간이 없네요
가세요
제발 اینطوری نوشته میشه اما بقیه اونو منم تو فیلمها شنیدم اما هنوز قاعده اونو نخوندیم.
ومنم نتونستم هنوز گرامرش رو پیدا کنم احتمالا اونی که شنیده میشه با اونی که نوشته میشه خیلی متفاوته. باید به قاعده اون برسم تا بتونم درموردش حرف بزنم یا بنویسم.
موفق باشید.

گو می نیو 1392/05/04 ساعت 17:11

توی سوالم میخواستم بنویسم نباید بگیم 지금은 봄입니다؟اما جا موند!!منظورم اینه که ریشه فعل "بودن" جا افتاده به نظرم.
درضمن حواسم نبود که کتابی ㄹ게요میشهㄹ것입나다!به دل نگیر اونی!!
معمولا بعد ارسال نظر به اشتباهم پی میبرم!

نه برای چی فعل بودن؟ زمان حال هست. اگه بخوایم بگیم بود اونوقت گذشته میشه .
نه کتابی اولگه یو که اولگاشیم نیدا نمیشه که !!
نه عزیزم به دل نمیگیرم . بازم اگه جایی برات سوال بود بپرس عزیزم.

گو می نیو 1392/05/01 ساعت 16:13

1-توی جمله الان بهاره 지금은 봄니다 بعد بهار،니다 اومده.نباید بنویسیم ؟
2-توی جمله 꽃도 많이 피었습니다.
었다به فعل چسبیده چه قاعده ایه؟ماضی نقلیه؟
3-توی ترکیبایی مثل گلهای زیادی تو جمله بالا اول موصوف میاد بعدش صفت یا برعکسه؟

1- جمله اول درسته منظورشما رو نمیدونم چی هست!!!

2- قاعده ای نیست بله ماضی نقلی هست .

3- بله مثل انگلیسی هست .

گو می نیو 1392/05/01 ساعت 14:33

سلام استاد خوبین؟من بازم مزاحم شدم!
تو جمله
그래서 오늘 우리 가족은 소풍을 갈것입나다.چه قاعده ای بکار رفته؟نمیشه برای این جمله از ساختار ㄹ게요 +فعل استفاده کنیم؟اگه نه برای چی نمیشه؟

정말 고맙숩니다!

سلام گلم .خوبم ممنون , خواهش میکنم

소풍을 가다 مگه فعل نیست ؟ مگه به غیر از این اتفاق دیگه ای افتاده . قاعده همونه تغییر نکرده !!!

ایلا 1392/04/05 ساعت 13:16

نمیدونم چرا من تازه قواعد این درسو دیدم!!
چرا تو شماره 9 نوشتین 고압성요 ولی گفتین 용 تبدیل بهㄴ میشه؟؟

بخاطر اینکه تو درسهای قبلی بوده و مقدار گرامر اون درس زیاد بود بعد آوردمش تو این درس که گرامر نداشت و به تعدادش هم اضافه کردم .

고압성용 ایعونگ آخرشو نذاشته بودم . بقیه موارد درسته. متشکرم.

Mehraneh 1392/03/08 ساعت 13:17 http://mnfz333.blogfa.com

وای ممنون اونی من میام وبت ولی هنوز شروع نکردم اخه قرار گذاشتیم با دوستم یاسمین تابستون بیایم و یه درس یه درس با هم بخونیم تا با هم یاد بگیریم لیلاجون کلی تبلیغ وبت رو کردم اخه اولین وبلاگ هست که واقعا کره ای یاد میده ازت خیلی ممنونم بازم
راستی از فیلم سونگ چه خبر؟؟؟؟♥

خواهش میکنم . خوشحال میشم

ممنون عزیزم . شما لطف دارید .

راستش یه مدت هست که بخاطر برنامه انتخابات خودتم میدونی که نت حسابی قاطی هست ضمن این که امتحانا هم هست . خیلی فرصت جستجوی خبر رو ندارم . بخاطر همین فعلا خبری ندارم هر کی خبردارشد مارو هم خبر کنه

فایتینگ

ایلا 1392/03/04 ساعت 16:01

_____8888888888____________________
____888888888888888_________________
__888888822222228888________________
_88888822222222288888_______________
888888222222222228888822228888______
888882222222222222288222222222888___
8888822222222222222222222222222288__
_8888822222222222222222222222222_88_
__88888222222222222222222222222__888
___888822222222222222222222222___888
____8888222222222222222222222____888
_____8888222222222222222222_____888_
______8882222222222222222_____8888__
_______888822222222222______888888__
________8888882222______88888888____
_________888888_____888888888_______
__________88888888888888____________
___________8888888888_______________
____________8888888_________________
_____________88888__________________
______________888___________________
_______________8____________________

ممنون نادیا جان . قربانتتتتتتتتتتت

ایلا 1392/03/04 ساعت 10:44

بالاخره بعد از این همه انتظار امروز میبینم درس جدید گذاشتی!
خیییییلی خوشحالم..
مرسی

وای خدای من . یعنی اینقدر منتظر بودی عزیزم

ممنون که بهم انرژی میدید

انشالله به زودی درس بعدی رو هم میزارم .

رز...! 1392/03/03 ساعت 07:51

سلام اونی !
خوب هستین؟
یه مدت به به خاطر امتحانات نیومدم دلم تنگ شده بود!
باور کن خیلی دلم میخواد هر روز بیام !
امتحانات که تموم شه هر روز اینجام!
راستی این درسی که گذاشتین من نخوندمش اما همینطور که نگاهی به کلماتش میکردم سوال برام پیش اومد!! البته من هنوز به این درس نرسیدم اما....
بعضی از کلمات مثل

هوای معتدل =따뜻하다

هوای خوب = 날씨가 좋다

هوای سرد =시원하다

هوای بد =날씨가 나쁘다

هوای صاف(بدون ابر) = 맑다

تعطیلات کاری =방학을 하다

تعطیلات تابستانی=휴가를 가다

آخرشون 다 هست اما حالت فعل ترجمه نشدن !
منظورم اینه که اینا چون آخرشون 하다 یا다 دارن فعل نیستن مگه؟!


سلام عزیزم
ممنون .
شما خوبید عزیزم

خب مشکلی نیست . خوبی وبلاگ اینه که همیشه دم دسته

یه سری کلمات هستند که برای اونا فعله برای ما نیست . برای همین تو ترجمه به این سری موارد برخورد میکنیم.

هوای معتدل یه اصطلاحه . درواقع معتدل بودن هست . شاید برای فقط هوا آورده نشه .ولی معمولش همینه .

هوای خوب یعنی هوا+فعل خوب بودن = هوای خوب
날씨 یعنی هوا و 좋다 یعنی فعل خوب بودن .

همینطور سایر گزینه ها .
تعطیلات کاری یعنی همون مرخصی گرفتن هست. یعنی وقتی داری مرخصی میگیری یه فعلی انجام میدی که 하다 به معنی انجام دادن هست . پس اون کاررو با فعل انجام دادن میاری . از این گونه افعال در زبان کره ای بسیار خواهید دید.

وقتی میگی تعطیلات تابستانی , یعنی اینکه این تعطیلات برای شماست شما فقط به این تعطیلات میروی که از فعل 가다 به معنی رفتن استفاده میکنی. این گونه افعال رو هم زیاد خواهید دید.

پس ما اونا رو طوری معنی میکنیم که با اصطلاحات خودمون و با ذهنمون نزدیک باشه .

ممنون از سوالات خوبت .
فایتینگ

مریم 1392/02/31 ساعت 11:39

سلام لیلا جونم خوبییییییییییییییییییییییییی اونی جونم انشالا همه امتحاناتوعالی بدی منم کنکور دارم واسه ارشد مامانینام نمیزارن کره ای بخونم تا 20 خرداد نمیتونم بخونم حالا 2 تا سوال دارم
1:شما الان ند ترم است که زبان کره ای میخونین
2:(그)اینو کجا استفاده میکنیم کلی باهاش مشکل دارم تولیوموچا بهم گفتن همون معنی theمیده اما بازم نمیدونم کجا باید استفادش کنم
3:تولیوموچا نمیشه اسمتونم بگی من بیام ادتون کنم غلطامواونجام بگیرین
البته هرجور خودت راحتی من دلم نمیاد وقت کسی روبگیرم
بازم گومایوانی جونم

سلام مریم جونم .
1- الان دانشگاه میرم دیگه فرصت کلاس رفتن ندارم .
2- 그 به معنای اون هست . مثلا وقتی شما در جمله ای اسم شخص رو میاری بعد در جمله بعد میخوای از اون شخص بگی دیگه اسمشو نمیاری بجاش از (کو) استفاده میکنی . یعنی به عبارتی ضمیر جانشین اسم هست .
3- خوب اونقدر که من به وبلاگم سرمیزنم به لیوموچا نمیرم .
پس هر سوالی داری میتونی اینجا ازم بپرسی .
ممنون که بهم سرمیزنی

فایتینگ

زری جون 1392/02/28 ساعت 19:24

سلوووم من عاشق تو و وبلاگت و موضوع هاشم. واااااااااااااااااقعا عالیه من عاشق سونگم . خیلی دلم میخواد بدونم چرا سونگ رو برای موضوع وبت انتخاب کردی در ضمن لینکمون کن خودت لینک شدی
gf-group-of-farabi.blogfa.com/

سلام زری جون
خوبی؟
ممنون عزیزم از تعریفتون از سونگ و از وبلاگم.
اینکه چرا موضوع وبم سونگ هست خوب شاید از کمبود موضوع بوده
اما راستش من دوستانی که به وبلاگم زیاد سرمیزنن رو لینک میکنم . انشالله در اینده به جمع دوستان ما بپیوندید چون وبلاگ قشنگی دارید.
موفق و موید باشید.

مریم 1392/02/21 ساعت 10:30

ممنون گلیو شرمنده انقد سئوال پیچ میکنم یه سئوال دیگه بپرسم؟توی انگلیسی اول ضمیر میاد بعد اسم مثه your mother mybook و .....تو کره ای هم همینطوریه میگیم 내팔؟

بله . همینطوره . تو قسمت موصوف و صفت و مضاف و مضاف الیه هم به همین صورت زبان انگلیسی هست .

فرناز 1392/02/21 ساعت 10:29

لیلای نازینین
سلام اونی جوننننننننننننن .... خسته نباشی از امتحانات.........
مرسی که ترجمه هاش رو گذاشتی خهلی ممنون اونی جون ...
لین کامل فیلمش رو دان کردم خودتم فک کنم دانلود کردی دیگه .... بعد که امتحاناتت تموم شد حتما برامون ترجمه هاش رو بذار لیلا جان.....
خیلی خوشال شدم وقتی دیدم ترجمه ها رو گذاشتی ....
감사합니다 친구님
بعدشم یه سوال ؟؟ ببین وقتی میخون بگن ... ( I am sure or for sure ) از چه اصطلاحی استفاده میکنن ... مثلا وقتی بخوان بگن حتما چنین چیزی اتفاق میفته .....
فدات

سلام عشقم .
ممنونم .
خواهش میکنم .کاری نکردم . نه متاسفانه فرصت این کارو نداشتم که بخوام دان کنم .
وقتی بخوان بگن حتما" کاری رو انجام میدن از کلمه 꼭 گُک gokاستفاده میکنند. یعنی حتما" رو قبل از فعل میارن و بر اون فعل تاکید میکنند. مثلا 답장 꼭 해주세요 (یعنی حتما" جواب (نامه ) رو بدید.
ولی اگه بخوان بگند که یه چیزی رو باور دارند یا به کسی ایمان دارن و یا به کسی اطمینان دارند از کلمه( میدوم) 믿음 استفاده میکنند. در مورد این کلمه رو تو فیلمها دیده میشه . مثلا تو فیلم درخت بهشتی یا فیلمی که امسال اومده به اسم( زمستانی که باد میوزید).
믿음이 있다 یعنی ایمان دارم. i have faith


زنده باشی

مریم 1392/02/20 ساعت 21:42

سلام گلی.میگم خدا از این شوهرا به من عطا کناد وبه کسایی که دوست دارن .لیلا جان امیدوارم امتحاناتو با موفقیت تموم کنی درخاست این رفیق حقیرت رو هم یادت نرود منظورم درس ضمایره تو این مدت در مورد ضمایر یه چیز دیگه به ذهنم اومد مثلا وقتی میگیم کتابت این ت ضمیره دیگه نه؟قاعدتا که شبیه ضمیره وای خاک عالم قواعد زبان مادری رو هم فراموش کردم خب همین که مثال گفتم برای همه ی اشخاص در کره ای قاعدشو میگی تو درس ضمایر که انشالا خواستی بذاری؟ مثه کتابت کتابم کتابتان کتابشان منظورم ت تان شان م و...... هست حالت مالکیتی باشه گمونم مثه قلبم قلبت قلبش و.........ممنون چقد حرف زدم

سلام عزیزم . خوب انشالله ما هم دعا میکنیم از همینا بهتون بده

ممنون شما دعا بفرمایید.

خواهش میکنم . شما بزرگوارید. ضمایر خیلی اونجوری نیست که شما فکر میکنید تو زبان فارسی هست . اونا خیلی از این ضمایر ندارند. حالا تو صحبتهاشون بیشتر دقت کنی متوجه میشی .

مثلا" برای اینکه بگی یه چیزی مال کسی هست . این علامت 의 باصدای E بعنوان ضمیر ملکی محسوب میشه . بخوای بگی مال من 나의 میگی نائه . یا 내 نِه /حالا اگه بخوای بگی مال تو میگی 너의 یا 네 نِه بازم میبینی اگه بخوای فرقشو متوجه بشی باید زیاد حرفاشونو گوش کنی .
باید فیلم زیاد ببینی نه اونم دیدن الکی با دقت زیاد همراه با درس خوندن . وگرنه فیلم کره ای که همه میبینند. پس یه فرقی باید بین شما که کره ای میخونید با مردمی که کره ای نمیخونند باشه .
یا از کلمه 자네의 چَنه/ به معنی مال شما استفاده میکنند.
مال او هم میشه 그의 =که
همینطور اگه خواستی بگی مثلا مال پدر . میگی 아버님의

خوب دیگه همین .
موفق باشید.

مریم 1392/02/20 ساعت 21:23

سلام لیلا جونم خوبی انییییییییییییییییییییییییی جونم
دوست دارم نمیدونم چرا آخه من اصلا ندیدمت شاید از کارات خیلی خوشم میاد دلم برات تنگ شده بود
بلاخره تونستم با لیوموچا کار کنم اما غلط غولط داره نمیدونم شاید من اینقد خنگم
منم ازآقای سونک خوشم میاد فکرکنم اونم بیشتر به خاطر این کاراشه دوست دارم
قوربونتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت برم انی جونم

سلام عزیزم

قربونت برم منم شما هارو دوست دارم . همیشه وقتی سر به وبلاگم میزنم منتظر نظرات شما دوستان خوبم هستم.
راستش بعضی ها کم لطفی میکنن . میبینم اومدن تو وبلاگ ولی نظر نمیذارن .
گرچه خوشحال میشم میبنم اومدید تووبلاگ اما بالاخره پل ارتباطی ما هم همین نظرات شما عزیزان هست .
بگذریم ....

منظورتون از غلط غولوط چیه ؟ نه غلط نداره
شاید خیلی باهاش آشنا نیستید. یعنی از لغات غیر متعارف یا خیلی متعارف استفاده میکنه .و این شاید یه خورده آدمو گیج کنه

اما خوبه . راه بیافتید بیشتر لذت میبرید.

************
همه انسانها اخلاق خوب و پسندیده رو دوست دارند. و همینطور کسانی رو که دارای این اخلاق پسندیده هستند. بنابراین اگه ایشونو دوست دارید خیلی دور از انتظار نیست .
***********
امیدوارم ما هم از خوبی آدمهای خوب یاد بگیریم و سعی کنیم جوری رفتار کنیم که دیگران مارو بخاطر اخلاق پسندیدمون دوست داشته باشند.
*************
زنده باشی مریم جونم . 사랑해~~~

mehraneh 1392/02/17 ساعت 19:52 http://mnfz333.blogfa.com

وای بازم اهنگ وبت خیلی قشنگه عزیزم
لطفا تا 13 خرداد صبر کن امتحانام تموم شه میخواهم خیلی جدی شروع به یادگیری زبان کره ای کنم
خیلی خوشحال شدم که ایل گوک جونی میخواهد باز فیلم بازی کنه
راستی یه سوال کره ای ها در جواب کومائو چی میگن منظورم اینه که خواهش میکنم یا قابلی نداشت تو زبان کره ای چیه؟؟؟
ببخشید عزیزم لطفا اگه تونستی جوابمو تو وب خودم بده
کومائو (استاد)
당신에게 교수 감사합니다
من به هر کسی که چیزی ازش یاد بگیرم میگم استاد

راستی میشه اسم واقعی حروف کره ای رو بگی مثلا h که میخونیمش(اچ)
بازم ممنون

سلام مهرانه جان.
خوبی عزیزم . من فکر کردم دیگه نمیای وبلاگم و یه جورایی خداحافظی کردی با ما . خوشحالم که میبینم هنوز ما رو تو یادت داری گلم
راستش کره ای ها در جواب کومائو میگن (اَن یه یو) یعنی قابلی نداشت این معنی اصطلاحیش هست . معنی لغویش هم میشه (چیزی نیست )
در مورد اسم حروف الفبا , تو قسمت الفبا بری اسمشونو نوشتم .

ممنون گلم شما لطف دارید.

این مطالب رو دروبلاگ شما گذاشتم ولی هرچی کد رو وارد میکردم میگفت صحیح نیست با اینکه صحیح بود.کلا این بلاگفا بعضی وقتها قاطی میکنه

موفق باشید.

مونا 1392/02/16 ساعت 09:14

لیلا جون چه جوری دانلود کنم مسیرو میگی میرم تو سایت واسه دانلود دیکشنری نمیدونم کجارو کلیک کنم؟

خوب گلم اشکال نداره . راستش توضیحش یه خورده سخته چون اینجا منوی لینک نداره که بخوام تصویرشو نشون بدم پس پیشنهاد میکنم به این آدرس تشریف ببرید و از اینجا دان کنید.

http://www.kpop-fans.com/showthread.php?tid=165&page=3

امیدوارم تونسته باشم کمکتون کرده باشم . موفق باشید

مینا 1392/02/15 ساعت 09:23

سلام گلم تشکر از تدریست من یه سئوال دارم شما واسه نشانه های فاعلی مصوت و صامتو ملاک قرار دادین و گرامرشو گفتیین من جایی دیدم که واسه فاعل معرفه نکره بودنو ملاک گذاشتن و برای فاعل معرفه 은 는 رو با توجه به همون مصوتو صامت نشانه قرار داده و برای فاعل نکره 자 이 رو با توجه به مصوت وصامت بودن فاعل میشه در اینمورد توضیح بدی و آیا معرفه نکره بودن در فاعل یا هرچیزی مهمه؟

سلام گلم . نه این نوع تدریس حالت مقایسه ای با زبان فارسی داره . وهیچ جنبه گرامری زبان کره رو نداره . روشها متفاوته هر روشی که برای شما آسونتره میتونید از همون طریق یاد بگیرید. چون کتابهای ما از خود سفارت کره بدست ما میرسه , یه همچین تدریسی که دوستان دارند رو تدریس نمیکنند. موفق باشید.

فرناز 1392/02/13 ساعت 21:13

نمیدانم کدامین جمله را برای توصیف محبت هایتان بنویسم ... نمیدانم چگونه شما را توصیف کنم , معلمی از جنس بلور آسمانی و مهربان .... چقدر زیبا واژه ها را آسمانی می کنید............
سان سنگ نیم ... کامچوک دیریمنیدا....
لیلای نازنینم روز معلم مبارک
شاگرد کوچک ....... 바리넛

ممنون فرناز عزیزم .
خیلی بزرگوارید . من خودم رو در حد معلمی نمیبینم . این از لطف و محبت شما دوستان گلم هست .

امیدوارم یه روز بتونم یه معلمی بشم که دوست دارم باشم . یه معلمی که هیچ سوالی برای دانش اموزش باقی نذاره .
تا اونوقت لایق این توصیفات شما بشم .

دوستتون دارم یـــــــــــــــــــــــــه دنیـــــــــــــــــا

سینا 1392/02/11 ساعت 23:57 http://sina10tina.loxblog.com

بـــوَد مهتــاب جـان اندر سیاهی

مـعـلـم دستـگیـری در تـبـــــاهی

سرآغاز وجود و مهر و عرفان

بوَد او هدیه ای از سوی جانان

((( روز معلم مبارک )))



ممنون آقا سینا . شما لطف دارید. اما من هنوز با معلمی خیلی فاصله دارم, امیدوارم یه روز بتونم که معلم خوبی بشم

بازم ممنون و متشکرم

مونا 1392/02/10 ساعت 23:21

سلام لیا جون یه درخواست دارم البته اگه واست مقدوره اگه قبول کنی یه دنیا ممنون میگم میشه صفحاته فرهنگ لغت کره ای که داری واسه دانلود بذاری تو وبت وما دانش کنیم اینطوری همه میتونن اونو داشته باشن بازم ممنون واسه تدریسای عالیت



سلام گلم . اخه مگه یه صفحه دو صفحه هست ؟

از گوگل ترنسلیت کمک بگیر عزیزم . تازه اگه موبایلتون اندروید هست .از گوگل ترنسلیت بهتر هم میتونی استفاده کنی . اینکه از مطلبت عکس بگیری گوگل برات ترجمه میکنه یا اگه خود کلمه رو درست تلفظ کنی بازم گوگل ترجمه میکنه . راستش وقتی اینترنت و این همه ترنسلیت های خوب در دسترس هست خودمم زیاد از کتاب استفاده نمیکنم .
تازه ترنسلیت آفلاین هم لینکشو گذاشتم . میتونی دان کنی و ازش بصورت افلاین استفاده کنی .
موفق باشی عزیزم .

مریم 1392/02/05 ساعت 13:18

سلام لیلا جون خوبی آبجی؟من یه سئوال دارم که البته توی زبان انگلیسی هم همچین مشکلایی رو دارم چه رسد به کره ای؟لیلا جون من دقیقا فعلهایی مثل بود باش میباشم شدن میشوم رو میخام به کره ای بدونم مثلا ما میگیم شاد بودن فلان کلمه معنیش میشه اما وقتی خوده بود رو به تنهایی میخام بگیم میمونم چی میشه مثل من بودم تو بودی او بود آنها بودند یا شدم شدی شد شدند یا میشوم میشوی میشود میشوند همینها به تنهایی به کره ای چی میشن ممنون عزیزم امیدوارم منظورمو رسونده باشم

سلام گلم .
این که خیلی هم مشکل نیست .
کلمه بود ماضی بعید هست . که میشه 있었어요 یعنی قبلا" بوده . فعل ایت دَبه معنی وجود داشتن رو به ماضی میبریم.
کلمه شد در فارسی بصورت فعل مجهول میاریم . در کره ای میشه 했다 به معنی شدن .
ولی کلا ضمایر در جمله شکل ظاهری چندانی نداره .
البته بازم هست که مثلا برای بودن 되다 هم استفاده میشه . خوب باید ببینی تو جمله چی بکار برده میشه .
اگه همه اینا مثل هلو میرفت تو گلو که خوب این زبان چهارمین زبان سخت دنیا نبود که

nilia 1392/02/01 ساعت 02:02

سلام لیلا جان 2تا سوال دارم:
1- حرف الفبا ㅅ اسمش سیوت هست یا شیوت؟
2- حرف ㄱ یه بار تو وبلاگت قبلا گذاشته بودی که اگه اول و آخر کلمه بیاد صدای ( ک) میده اگه بین حروف صدادار بیاد صدای ( گ ) میده و اگه بعد از یه سری از حروفها قرار بگیره و بعد از آنها حرف صدادار بیاد (گ) خونده میشه اما این بار که وبلاگتو آپ کردی نوشتی که اگه بین حروف صدادار بیاد صدای ج میده و اگه بعد از اون حروفی که گفتم قرار بگیره و بعد از اون حروف صدادار بیاد باز هم (ج) خونده میشه. حالا کدومش درسته؟

سلام عزیـــــــزم. خوبید؟ این پست رو بجای اینکه 2بار تو ی پست غیر مربوط بذاری یه بار تو پست مربوط میذاشتید زودتر جواب میگرفتید.
1- با توجه به اینکه اونا حرف سی ندارند پس شیعوت درسته .
2- واقعا" نمیدونم چطور همچین اشتباهی کردم . نه همون گ درسته . اصلا" در هیچ شرایطی هم صدای ج نمیده . درهیچ شرایطی

یه دنیا ممنون از لطف و توجهت دوست خوب من

فرناز 1392/01/31 ساعت 00:03

لیلای نازنین
پس الان اینطور فهمیدم که فعل 이예요 و ایت دا رو برای معرفی میشه به کار برد... .. این دا و ایم نیدا رو برای این که بگم ... مثلا من دانش آموز هستم و 이예요 هم برای اینکه بگم او دانش اموز هست .... ؟؟!! 있다 هم که برای وجود داشتن چیزی ....
نه عزیزم ... چه اشکالی ... حتما میشه ... فقط من توی Page لینک ایمیل پیدا نکردم ... باید چه طوری بفرستمشون >؟
آره دقیقا ... کلمه بندر معادل درست تری هستش برای کلمه Port من طبق اون چیزی که توی news خوندم همین طوری نوشتم اسکله .........
sorry.........
زیرنویس های اشتباه که دیگه هیچی ... پدر ادم رو درمیاره تا بفهمیم چی شد....
فدات اونی جونم

سلام عزیزم

چیزایی که گقتی یه خوردش درسته . ببین گلم . 이예요 , 예요, 입니다, ㅂ니다. 은대 همه یه معنی رو میده و به معنی هستن در فارسی هست .
فعل 있다 ایت دَ اصلا" با اینا هم معنی نیست یه چیز دیگس . معنی بودن / وجود داشتن میده .
اینا دو فعل جدا از هم هستن.

یه کلمه در زبان کره معنیش متفاوت هست با انگلیسی . گرچه سعی دارند اونو به انگلیسی ترجمه کنند اما زبان فارسی به دلیل وسعتش معیار بهتری هست برای خوب معنی کردن.
احتمالا این معنی استنباط شده از زبان انگلیسی هست .

بله زیر نویسها که بعضی هاشون نور علی نورند .

خدا نکنه . زنده باشی عزیزم

ایلا 1392/01/30 ساعت 22:54

سلام
خوبین؟
منو که یادتون هست؟!
خیلی وقت بود نظر نذاشته بودم..البته هر چند روز یه بار به اینجا سر میزنم به امید درس جدید!ولی خب...!
یه سوالی داشتم:
"حتی " به کره ای چی میشه؟!

سلام گلم
خوبی؟
بله , مگه میشه یادم نباشه

خوب خدا رو شکر که شما هم مارو به یاد دارید

انشالله ...

حتی به کره ای والا راستش خیلی نمیدونم باید تو جمله ببینم . اگه منظورتون از حتی معنی مگر و بجز باشه میگیم 밖에 پَک که و اگر معنی تا اینکه رو بخوای میشه 까지 کَجی میشه دیگه بیشتر از این حضور ذهن ندارم .

اگه جمله رو بگی شاید بهتر تونستم کمکت کنم .

میانه

سینا 1392/01/29 ساعت 16:41 http://sina10tina.loxblog.com

سلام . سال نو مبارک
بلاخره تونستم بیام . به خاطر بد قولیم متاسفم . آپ جدیدت رو خوندم . خیلی خوش حال شدم . امید وارم که سونگ این نقش رو بپذیره و فیلمش هم با دوبله فارسی پخش بشه . راستی اگه شد در مورد لی یونگ ئه هم آپ بذار ( درباره فیلم جدیدش ) اگه بازی کرد . یا خبرش رو به ایمیلم ارسال کن . امتحانات ما از 25 اردیبهشت شروع میشه . از اون تاریخ تا حد اکثر 20 خرداد امتحان دارم . تا تاریخ 20 نمیتونم خیلی سر بزنم . اما از 21 به بعد هر روز سر میزنم .
با تشکر و عذر خواهی............امید وارم موق باشی
به امید دیدار

سلام اقا سینای گل

سال نوشما هم مبارک

خوب خدا روشکر . ممنون که تشریف آوریدنه بابا خواهش میکنم .

بله ما هم امیدواریم .

راستش من از بازیگرا قرار نیست آپ کنم، این آپ رو مدتی میذارم بعد برش میدارم . فعلا" برای اینکه هرکسی میاد دست خالی نره اینو گذاشتم . اما با چند تا«اگه» چشم شما رو هم خبر میکنم.

و اینکه : امتحانای منم شروع شده و به درد دوستان ما هم دچار میشیم. خدا به همه ما کمک کنه

فرناز 1392/01/29 ساعت 14:03

لیلای عزیزم
مرسی از جواب کاملتتتتتتتتت
اره منظورم همون فعل 있다 هست که اشتباه تایپیدم اون بالا ... ببین مشکل اصلیم اینه که نمیدونم چند تا معادل برای فل " است " وجود داره ....... وقتی میخوام بگم " من شاد هستم" یا " من دانشجو هستم "....به چند صورت میتونی این رو بگی ... ..
این جمله رو توی یه PDF آموزشی که دارم از روش میخونم نوشته بود...........
در مورد سونگ فیلمه سرگردانی رو نمیدونم چی شد ولی اون فیلمی که قراره تا آخر این هفته تصمیم بگیره در موردش همین بازگشت به اسکله هست ............
حتمااااااااااااا خبرای سونگی رو من به همه میگم حتی اگه تکراری باشن
فدات و ...
감사합니다 친구님

سلام فرناز جان
خواهش میکنم . اما مثل اینکه مشکلت برطرف نشده .
ببین گلم ، فعل ایت دَ به معنی انگلیسی have هست . یا وقتی بخوای بگی چیزی وجود دارد . مثلا" این کیف هست رو یه وقت میخوای بگی این کیف وجود دارد که باید از فعل 있다 استفاده کنی یه وقت میخوای بگی این چیزی که اینجاست اسمش کیفه نوع جنس رو میخوای معرفی کنی اونموقع باید از ایم نیدَ استفاده کنی . وقتی شما بخوای بگی دانشجو هستی باید حتما " از ایم نیدَ استفاده کنی چون میخوای خودتو معرفی کنی. اگه بخوای وجودت رو در جایی اثبات کنی اونوقت باید از 있다 استفاده کنی.
اگه براتون مشکلی نیست میشه اون پی دی اف رو به من هم بدید . البته اگه مشکلی نیست.

خوب در مورد سونگ ایل گوک : اسمش سرگردانی بوده؟! چون اسم دقیقشو نمیدونم نمیتونم درموردش تحقیق کنم .اسم فیلم جدید همونطور که میبینی من عکسشو رو هم گذاشتم معنی دقیقش میشه بازگشت به بندر پوسان نه اسکله .
میدونی راستش وقتی معنی اسم فیلمها بد ترجمه میشه خیلی ناراحت میشم . بعضی وقتها فیلمها رو هم که نشون میده زیرنویسشو بد ترجمه میکنن حرصم در میاد
خوب دیگه اینم یه نقطه ضعفه برای من شده

قـــــــــــربونت عزیـــــــزم
لطف کردی.

아니에요

مریم 1392/01/29 ساعت 13:12

سلام لیلا جونم منم سونگ و دوست دارم از همه کاراش خوشم میاد (به خصوص کارای خیرخواهانه اش ) من هر وقت یادش میافتم به جای فیلماش همش یاد کارای خوبش میافتم و آرزو میکنم همیشه خوشبخت باشه (اخه کلا من زیاد دعا میکنم )میدونی مامانم همیشه میترسه من برم سر کار همه پولامو بدم واسه کودکان سرطانی اخه هر وقت یادشون میافتم اشکم در میاد خوشحالم که شما هم اینطوری فکر میکنین و طرفدار همچین آدمایی هستین
گومایو انی

سلام گلم . چقدر خوب که شما هم طرفدار ش هستید. باعث خوشحالی من میشه

ما هم برای سونگ عزیز آرزوی خوشبختی میکنیم .

خوب مادر گرامیتون حق دارند بترسند چون اسلام دین میانه روی هست از هرطرف زیاده روی کنیم میریم تو باقالیــــــا

بله . من واقعا" طرفدارش هستم.

فرناز 1392/01/28 ساعت 21:10

لیلای عزیزم
خوبییییییی؟؟؟؟ امیدوارم شاد باشیی
دوتا سوال :
ببین تو این جمله وقتی میخوام بگم او دانشجوی ادبیات است : نمیدونم چرا اخر جمله از این فعل استفاده کرده مگه برای سوم شخص فعل 이다 یا 잇습니다 رو استفاده نمیکنیم ..........

جمله :그는 학생 문학 이얭요
بعد وقتی بخواهیم بگیم تو شما او انها از چه شمیرهایی استفاده میکنیم .......
قربونت عزیزم مرسیییییییییی

یه خبر اگه میدونستی که هیچی ببخشید به خاطر تکراری بودنش ولیییییییییی:
سونگ ایل کوک پروژه جدیدش برای 2013 رو میخواد شروع کنه اسمش هست : return to Pusan port
اخرین فیلمه سونگ kimchi Family بود که خیلی ناز بود مطمئنم اینم خهلی عالیه مگه نه

سلام فرنازجونم
مرسی خانومی خوبم . شما خوبید؟
والا راستش منظور شما رو خیلی دقیق متوجه نشدم . ببین گلم اگه منظورتون فعل 있다 به معنی وجود داشتن هست . نه از این استفاده نمیکنیم . جملتون درسته با این تفاوت که فقط غلط املایی دارید.
그는 학생 문학 이예요
اونا خیلی رو سوم شخص کار نمیکنن و کلمه تو رو هم به اندازه ما استفاده ندارن . بیشتر منظورشون رو از رو آهنگ و لحن صداشون میشه تشخیص داد.
اما ... به تو میگن نو 너 و به شما میگن 당신 تَنگشین به آنها معمولا" کلمه 그 사람 کِسَرَم استفاده میکنن میگم خیلی از سوم شخص استفاده نمیکنن.
ولی این گرامر برای وبلاگ دومی هست . شما این جمله رو از کجا اوردید؟ولی اگه در مورد درسهایی که دادم سوال داشتید تو همون پست بپرسید که اگه یه وقت خودم اشتباه تایپی داشتم برم اصلاحش کنم .

در مورد سونگ نه بابا اشکال نداره خوشحال شدم بهم یاد آوری کردی مدتی بود به صفحات وبلاگم سر نزده بودم و داشت خاک میخورد .

والا راستش من قبلا تو یه سایت کره ای دیده بودم که قراره ایشون یه فیلمی بازی کنن که در مورد "روح سرگردانی در مدرسه" بود . قرار بود بعد از فیلم خانواده جنجالی بره برای فیلم برداری صحنه های این فیلم . اما دیگه ازش خبری نشنیدم . حالا نمیدونم این فیلمی که میگی فیلمه یا سریاله یا همین فیلمی هست که من در موردش خوندم . نمیدونم .
کلا فیلمهای سونگ فوق العادس چون بازیگری تو خونشه.

اگه یه وقت خبری از سونگ شد بهم خبر بده بازم ممنون از این خبر خوبت انشالله فرصت شد میرم تحقیق میکنم .

감사합니다 친구님

سلام من همیشه به وبتون سر میزنم اخه عاشق زبان کره ای هستم گرچه رشتم مترجمی زبان انگلیسی ولی.. وبتون خیلی خوبه.. عالی.. واقعا عالیه موفق باشین من شما رو لینک کردم خوشحال میشم اگه منو لینک کنین
موفقققققققققققق باشین

سلام گلم . شمالطف دارید. خیلی خوشحالم که ازشما هم اینو میشنوم همه امیدم به اینه که این وبلاگ بتونه مفید باشه . خوب خدا روشکر

راستی دوست عزیز وبلاگ شما رو با چه اسمی بلینکم ؟؟

مریم 1392/01/23 ساعت 13:04

سلام لیلا جونم خوبی ؟دلمان برای وبلاگت تنگ شده بود منم رفتم به سونگ رای دادم آما به خاطر تو ^^
من خودم کیم هیون جونگ و لی مین هورو خیلی دوست دارم که هیون و ندیدم بینشون .
امیدوارم شما همیشه سلامت خوشحال باشی و وبلاگتونبندی مثل خیلیای دیگه
بازم از تلاشتون واسه این وبلاگ ممنونم

سلام عزیزم . ممنون شمالطف دارید.

مرسی گلم. اگه دوست داشتی میتونی به مینو هم رای بدی . روزی یه بار میتونی رای بدی .

انشالله تا زنده هستم این وبلاگ هم هست مگه که این که زنده نباشم

خواهش میکنم .انشالله بتونم دوباره آپش کنم.

فرناز 1392/01/22 ساعت 20:10

감사합니더 لیلای نازنین

خهلی خوشحال شدم وقتی دیدم پستش رو گذاشتییییییی
مرسییییییییییییییییییییییی
وای سونگ اول میشه ... همیشه یکههههه..
راستی بخش اعداد تو وبت عالیه ... قبلا اعداد رو کار کردم ولی هیچ وقت نمیتونستم بدون غلط بگم ...الان تووبت بهتر دارم یاد میگیرم

خواهش میکنم فرنازجووووووونم

راستش من اول دیدم نفر 21 م بود ظهر دیدم 18 شده . انشالله میاد بالا.

راستی اینو تو سایت کی پاپ هم گذاشتم . منم از شما بخاطر خبر خوبی که بهمون دادید متشکرم .

من عاشق دوستای سونگی هم هستم . مخلصیم

راستی میدونتستی میشه هر روز رفت رأی داد. انشالله هروز میرم رأی میدم .یعنی روزی فقط یه بار میتونی رأی بدی

خوب خدا روشکر که وبم تونسته بهت کمک کنه . هر جا مشکلی یاسوالی داشتی در خدمتم . اگه بتونم حتما" جواب میدم.

فایتینگ

فرناز 1392/01/21 ساعت 21:02

مرسیییییییییی عزیزم ... اره معنیش رو یافیتم ....
اخه میدونی تو این سایت دارن به بازیگرای کره ای رأی میدن که سونگ هم به تازگی به لیستشون اضافه شده ... این کلمات توی سایت بودش اما معنیشو نمیدونستممممممممم...
http://100479.net/ranking/?code=vote2&type=men

فدات اونی جونم

خواهش میکنم عزیزم . خوب خدا روشکر

دستت درد نکنه فرناز جون منم رفتم رای دادم .


قربونت برم


تو پستم میذارم بچه ها هم رأٰ‌ی بدن

فرناز 1392/01/21 ساعت 19:54

لیلای عزیز
خوبی اونی جونم ؟
بیانه اونی ... میدونم باید سوال هر درس رو تو همون قسمت بپرسم اما الان میخوام معنای این سه کلمه رو بدونم ...........
اگه برات ممکنه بهم معناشون بگو
کامساهام نیدا اونی..............

SH 포인트

투표 지지율
지난주 순위

سلام گلم .
مرسی عزیزم .
خواهش میکنم .

اولی که همون پوینت هست . شاید معنی نقطه هم بده. علامت ش انگلیسیش هم که یه اصطلاح هست نمیدونم یعنی چی .

دومی معنی «صندوق های رأی » میده !!

سومی هم معنی «رتبه هفته گذشته »

امیدوارم معنی های مد نظرتو پیدا کرده باشی.

موفق باشی.

فرناز 1392/01/19 ساعت 14:35

لیلای عزیز
اول سال نو مبارک
دوم وبت عالیه ... چیزهایی که برای یادگیری کره ای لازمه توش هست ...خهلی خوبه اونی ...
سوم چقد خوشحالم میبینم عکس های سونگ و سه قلوهاش رو گذاشتی ...از نظر من بهترین بازیگر کره و... دنیاست.............
چهارم اینکه من وبت رو دیر یافتم اما سه ماهی هست دارم کره ای میخونم و خهلی سوال دارم توی همین بخش نظرات میتونم ازت بپرسمشون؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
مرسیی شاد باشی

سلام فرناز جونم .
خوبی؟
ممنون از تعریفتون .

خوشحال هستم که میشنوم شما هم از سونگ خوشتون میاد. منم بانظرشما کااااملا موافقم

بله ، شما میتونید تو قسمت نظرات مثل دوستان دیگه سوال بپرسید اما فقط یه نکته : اونم اینکه سوال از هر درس رو تو بخش نظرات همون درس بپرسید. تا اگه برای دیگران هم سوال پیش اومد اونا هم جوابشونو بگیرند.

فایتینـــــــــــــــگ

nilia 1392/01/18 ساعت 22:55

سلام لیلا جان . خداروشکر دیگه فرصت پیدا کردم از این به بعد انشا الله هر روز به وبلاگ خوبت سر میزنم. مگه میشه من بیخیال زبون کره ایی بشم؟ اتفاقا الان خیلی بیشتر علاقه مند شدم. شما که باشی ما هم بیشتر علاقه پیدا میکنیم.

سلام عزیزم . خوب خدا رو شکر. خوشبحالتون کاش منم به اندازه شما احساس فراغت میکردم. راستش من که نمیتونم و نمیخوام هیچوقت هیچوقت بیخالش بشم .(انشالله ) . واقعا" برای من زبان کره ای مثل آب دریاست که هیچوقت تشنگی منو برطرف نمیکنه که هیچ بلکه عطشمو زیادترهم میکنه.

انشالله هرکی به این زبون علاقه داره بتونه به خواسته هاش در مورد این زبون برسه .

شما لطف دارید.

منتظرتون هستم

فریده 1392/01/04 ساعت 10:52

سلام من تازع با ا ین وب آشنا شدم و میخوامی ادگیری زبان کره ای رو شروع کنم
الان تازه الفبا رو یاد گرفتم و دارم تمرینشون می کنم
بابت وب خوب ومفیدتون ممنونم
اهنگ وبتون رو میخوام میشه برا دانلود بذاریدش یا به ایمیلم ارسال کنید خیلی قشنگه

سلام گلم ؛ مرسی و ممنون بابت نظر لطفتون .
امیدوارم موفق باشید. آهنگ وبم آهنگ ost امپراطور بادهاست . تو گوگل سرچش کنید براتون میاد گلم .
ببخشید که فرصت نمیکنم ایمیل کنم .میانه یو

غزاله 1391/12/29 ساعت 02:43

سلام لیلاجون وبلاگت فوق العاده ست راستش من ازبچگی عاشق کره بودم وهستم اما چون توشهرستانم دسترسی به کلاس های اموزشی ندارم ازاین که بااین وبلاگ قشنگت کمکم می کنی که زبان کشوری که دوستش دارم ویاد بگیرم خیلییییییییییییی ممنونم.

سلام عزیزم . خواهش میکنم . شما لطف دارید . خوشحالم که تونستم رضایت شما رو بدست بیارم

سلام لیلا خانم معلم عزیزم حالتون خوبه؟؟؟منم خوبم مرسی...عرض کنم خدمتتون که فعلا زبان انگلیسی رو شروع کردم برای یادگیری و کلا زبان کره ای رو گذاشتم کنار چون خداییش بدجور سخته برا همین شرمنده اخلاق ورزشیتم بخدا ولی تو مطالبت اگه مطلب جانبی بود بهم خبر بده بیام بخونمش اگه نبود که خبر ندی بهتره حتی همین الانم اگه میشه بگرد تو وبلاگ خودت چنانچه مطلب جانبی داشتی بیا بهم آدرس پستو بده بیام بخونمش اطلاعات عمومیم بیشتر بشه یا میتونی یه کار بهتر بکنی : اونم اینکه چنانچه خواستی مطلب جانبی اطلاعات عمومی درمورد کشور کره به اشتراک بذاری تو وبلاگم بیا تو نظرات مطالبتو همراه باعکس برام ارسالشون کن با اسم وحرفای خودت میذارمشون بعنوان آپ تو وبلاگ و ثبت دائمی میشن مثل کاری که سونیا خانم داره با علاقه انجام میده تو وبلاگم...اولشم چند کلامی با مخاطبای وبلاگم صحبت کن....ببخشید زیادشد... آپم تشریف بیار

سلام اقا رضا

ممنون؛

از اینکه میبینم شما هم خوبید خوشحالم.

ببخشید که جواب شما خیلی دیر شد . اما دوست دارم با دقت به نظرات جواب بدم .

خوب این طبیعیه که هرکسی دنبال زبان کره نیاد. بچه هایی که این همه هزینه کردن و وقت گذاشتنو سختی مسافت رو به جون خریدن وسطش رها کردن زبان کره رو . شما و دیگر دوستان که جای خود دارید . خوب... اما زبان انگلیسی عالیه ازاین بهتر نمیشه .

راستش شما اطلاعات خوبی رو تو وبلاگتون گذاشتید و من همیشه ازشون استفاده میکنم . اینکه تو وبلاگتون جزئیات گفته میشه برام خوشاینده . مطالب من شاید در حدی نباشه که بخواد به اطلاعات شما اضافه کنه . اما شاید بتونید از روعکسهایی که تو وبلاگم گذاشتم حدس بزنید که مطالبش به دردتون میخوره یانه .

درمورد مطلب اخر هم چشم در راستای مطلب آپ شدتون اگه مطلبی به ذهنم رسید حتما" شار میزارم.

موفق باشید.

sajjad 1391/12/28 ساعت 12:38 http://sajadsajad.blogfa.com

سلام عزیزم
من همیشه از وبت استفاده میکنم پس تروخدا اگه ازدواج کردی هم بروز کن وبتو!!!!!!!!!!!!!!
باشه؟

سلام گلم.
خیالت راحت من بچه هم دارم

فقط خدا بهم کمک کنه انشالله تا آخرش هستم.

elya 1391/12/27 ساعت 14:50

......…….ℓovℯ……...ℓovℯ
…...ℓovℯ ℓovℯ….ℓovℯ ℓovℯ
ℓovℯ ℓovℯ ℓovℯ ℓovℯ ℓovℯ
.ℓovℯ ℓovℯ ℓovℯ ℓovℯ ℓovℯ
...ℓovℯℓovℯℓovℯℓovℯℓovℯ
….…ℓovℯℓovℯℓovℯℓovℯ
….......ℓovℯℓovℯℓovℯ
…......……ℓovℯℓovℯ
…........………ℓovℯ

Ⓗⓐⓟⓟⓨ ⓝⓔⓦ ⓨⓔⓐⓡ ⓓⓔⓐⓡ Ⓛⓔⓨⓛⓐ


감사합니다~~~~~~

ا ا ا سلام حالت خوبه ؟ نگاه کن دنیا رو همچین وبلاگ خوشگلی هم این جا بود و من بهش سر نزدم منم یه وبلاگ دارم راجب کره هم زبونش هم همه چیزش میشه به منم سر بزنی بعد من لینکت کنم بعد تو لینکم کنی؟ باشه؟!! ممنون آ راستی بازیگر مورد علاقه تو رو نمیدونم اما از من سونگ ایل گوکه عاشقشم راستی آهنگت خیلی قشنگه مال یانگوم بود فکر کنم وای خاطرات آدم رو زنده میکنه

سلام عزیزم . ممنون . انشالله به وبلاگتون هم سرمیزنم .
فکر میکنم از وبلاگم مشخص باشه فن کدوم بازیگرم .
آهنگ هم برای امپراطور سریال بادهاست .
از بابت تعریفتون هم متشکرم .

ایلا 1391/12/25 ساعت 11:24

새해 복 많이 받으세요

당신의 가족 도 항상 건강하기 바랍니다.

بهار 1391/12/24 ساعت 15:07

وای خیلی عالیه من پس میام اینجا یاد میگیرم

از این که این وبلاگو انتخاب کردید متشکرم.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد